festeiz billahi mineş şeytanir racim. Bismillahirrahmanirrahim.
Kovulmuş Şeytan'ın şerrinden Allah'a sığının.
Rahman ve Rahim Olan Allah'ın Adı ile.
(BAKARA suresi 238. ayet)
حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ والصَّلٰوةِ الْوُسْطٰى وَقُومُوا لِلّٰهِ قَانِتٖينَ
Okunuş
Hafizu ales salevati ves salatil vusta ve kumu lillahi kanitîn.
S. Ateş
Namazları ve orta namazı koruyun, gönülden bağlılık ve saygı ile Allâh'ın huzûruna durun.
(TEVBE suresi 112. ayet)
اَلتَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْاٰمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللّٰهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنٖينَ
S. Ateş
Tevbe edenler, ibâdet edenler, hamdedenler, seyahat edenler, rükû edenler, secde edenler, iyiliği emredip kötülükten men'edenler ve Allâh'ın sınırlarını koruyanlar... İşte o mü'minleri müjdele (ne mutlu onlara)!
(YÛSUF suresi 12. ayet) (Resmi: 12/İniş:53/Alfabetik:110)
اَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Okunuş
Ersilhu meana ğadey yerta' ve yel'ab ve inna lehu lehafizûn.
Diyanet
“Yarın onu bizimle beraber gönder de gezip oynasın. Şüphesiz biz onu koruruz.”
(YÛSUF suresi 64. ayet)
قَالَ هَلْ اٰمَنُكُمْ عَلَيْهِ اِلَّا كَمَا اَمِنْتُكُمْ عَلٰى اَخٖيهِ مِنْ قَبْلُ فَاللّٰهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ اَرْحَمُ الرَّاحِمٖينَ
Okunuş
Kale hel amenukum aleyhi illa kema emintukum ala ehihi min kabl, fellahu hayrun hafizav ve huve erhamur rahimîn.
Diyanet
Yakub onlara, “Onun hakkında size ancak, daha önce kardeşi hakkında güvendiğim kadar güvenebilirim! Allah en iyi koruyandır ve O, merhametlilerin en merhametlisidir” dedi.
(HİCR suresi 9. ayet)
اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Okunuş
İnna nahnu nezzelnez zikra ve inna lehu le hafizûn.
Diyanet
Şüphesiz o Zikr’i (Kur’an’ı) biz indirdik biz! Onun koruyucusu da elbette biziz.
(MÜ'MİNÛN suresi 5. ayet)
وَالَّذٖينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Okunuş Vellezine hum li furucihim hafizûn.
Diyanet Onlar ki, ırzlarını korurlar.
(MÜ'MİNÛN suresi 9. ayet)
وَالَّذٖينَ هُمْ عَلٰى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Okunuş Vellezine hum ala salevatihim yuhafizûn.
S. Ateş
Onlar namazlarını (vakitlerinde kılarak) korurlar.
(AHZÂB suresi 35. ayet)
اِنَّ الْمُسْلِمٖينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنٖينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتٖينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقٖينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرٖينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعٖينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقٖينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمٖينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظٖينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرٖينَ اللّٰهَ كَثٖيرًا وَالذَّاكِرَاتِ اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَاَجْرًا عَظٖيمًا
Okunuş
İnnel muslimine vel muslimati vel mu'minine vel mu'minati vel kanitine vel kanitati ves sadikîne ves sadikati ves sabirine ves sabirati vel haşiîne vel haşiati vel mutesaddikîne vel mutesaddikati ves saimine ves saimati vel hafizîne furucehum vel hafizati vez zakirinellahe kesirav vez zakirati eaddelahu lehum mağfiratev ve ecran azîma.
Diyanet
Şüphesiz müslüman erkeklerle müslüman kadınlar, mü’min erkeklerle mü’min kadınlar, itaatkâr erkeklerle itaatkâr kadınlar, doğru erkeklerle doğru kadınlar, sabreden erkeklerle sabreden kadınlar, Allah’a derinden saygı duyan erkekler, Allah’a derinden saygı duyan kadınlar, sadaka veren erkeklerle sadaka veren kadınlar, oruç tutan erkeklerle oruç tutan kadınlar, namuslarını koruyan erkeklerle namuslarını koruyan kadınlar, Allah’ı çokça anan erkeklerle çokça anan kadınlar var ya, işte onlar için Allah bağışlanma ve büyük bir mükâfat hazırlamıştır.
(MEÂRİC suresi 29. ayet)
وَالَّذٖينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Okunuş Vellezîne hum lifurucihim hafizûn.
Diyanet
Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.
(MEÂRİC suresi 34. ayet)
وَالَّذٖينَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Okunuş Vellezîne hum 'ala salatihim yuhafizûn.
Diyanet
Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
(İNFİTÂR suresi 10. ayet)
وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظٖينَ
Okunuş Ve inne 'aleykum lehafizîn.
S. Ateş
Oysa üzerinizde koruyucu (yaptıklarınızı zabtedici melek)ler vardır;
(MUTAFFİFÎN suresi 33. ayet)
وَمَا اُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظٖينَ
Okunuş Ve ma ursilu 'aleyhim hafizîn.
S. Ateş
Oysa kendileri, onların üzerine bekçi gönderilmemişlerdi.
(TÂRIK suresi 4. ayet)
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Okunuş İn kullu nefsil lemma 'aleyha hafiz.
Diyanet
Hiçbir kimse yoktur ki, üzerinde koruyucu bulunmasın.